Кнопка это кнопка, а knob это в первую очередь- круглая
Александр, а как быть если ручка квадратная и не только...


И это всё "кнобы".

есть английское слово knob в котором буква K категорически не читается. Т.е. шаробразная ручка это только НОБ и никак иначе.
Андрей, рад видеть Вас в рядах сторонников правильного произношения английских слов на русский манер.
Уверяю Вас - это бесполезное занятие, борьба с ветряными мельницами. Даже среди профи.
Тяга произносить термины по их английским буквам неискоренима.
Многие профи говорят "инсерт", хотя правильно произносить
"инсЭт".
У них один ответ - мол меня понимают коллеги. А то, что русский язык превращается в помойку слов-паразитов их мало волнует.
Найти перевод этого термина на русский язык вполне можно, в русских словах зачастую сразу видно предназначение детали. Чего не скажешь о корявых англо-русских словах.
Ползун - ползёт, стопор - стопорит и т.д.
Я понимаю украинских коллег, им сложно три разных языка поддерживать (английский- рядом Европа, родной и русский - славянский), но когда россиянин-профи произносит англокадабру, например протектор, имея ввиду не рисунок шины, а защитную накладку цилиндра, меня всегда коробит....